Rozdíly ve verzích písničky Marsyas a Apollón

Rozdíly v meta informacích

Verze z 30. 8. 2013 16:28 Aktuální verze
Název Marsyas a Apollón Marsyas a Apollón
Interpret Marsyas Marsyas
YouTube https://www.youtube.com/watch?v=RYoVp8mV_8E
YouTube Návod

Rozdíly v textu:

  1. T[G]a krásná dívka, c[Ami7]o se bojí [D]o svoji krásu,   [G]Athéna jm[Ami7]éno má z[C]a starých d[G]ávných časů,   odhodí flétnu, hr[Ami7]át nejde s n[D]ehybnou tváří,   t[G]en, kdo ji n[Ami7]ajde dřív, t[C]omu se př[G]ání zmaří.    R: T[Emi]ak i Marsyas zm[D]ámen flétnou v[Em]ěří, že m[C]usí přetnout   /: j[G]edno pravidlo, sázk[D]u a hr[C]át l[G]íp n[D]ež b[G]ůh. :/    2. Bláznivý nápad, snad nejvýš Marsyas míří,   Apollón souhlasí, oba se s trestem smíří,   král Midas má říct, kdo je lepší, Apollón zpívá,   o život soupeří, jen jeden vítěz bývá.    R: Tak si Marsyas zmámen flétnou věří a musí přetnout   /: jedno pravidlo, sázku a hrát líp než bůh. :/    3. Obrátí nástroj, už ví, že nebude chválen,   prohrál a zápolí, podveden vůlí krále,   sám v tichém hloučku, sám na strom připraví ráhno,   satyra k hrůze všech zaživa z kůže stáhnou.    R: Tak si Apollón změřil síly, každý se musel mýlit,   /: nikdo nemůže kouzlit a hrát líp než bůh. :/    4. Ta krásná dívka, co se bála o svoji krásu,   dárkyně moudrosti za starých dávných časů,   teď v tichém hloučku v jejích rukou úroda, spása,   Athéna jméno má, chybí ji tvář a krása.    R: Ty dy dy ...