Rozdíly ve verzích písničky Cudzinka v tvojej zemi
Rozdíly v meta informacích
Verze z 15. 5. 2015 20:33
Aktuální verze
Název
Cudzinka v tvojej zemi
Cudzinka v tvojej zemi
Interpret
Xindl X
Xindl X
YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=ffdWlE_Mbk4
https://www.youtube.com/watch?v=ffdWlE_Mbk4
YouTube Návod
Rozdíly v textu:
- [Ami, G] CAPO: II - #. [Ami]Ještě včera mluvili jsme stejnou [G] řečí - i přes pár [F] cizích slov tvý dopi[Dmi]sy - jsem zvládal [E] přečíst. + [Ami,F, G] CAPO: II + #. Ještě [Am]včera mluvili jsme stejnou [G] řečí + i přes pár [F] cizích slov tvý dopi[Dm]sy jsem zvládal [E] přečíst. Dnes ty [Ami]cizí převažují ty [G] známý. - Co je to [F] s námi, sakra? [Dmi, E] - Co je to s námi? [F, G] + Co je to [F] s námi, sakra? [Dm, E] Co je to s námi? [F, G] #. Ešte včera vraveli sme na rovnako - až na malé odchýlky - dnes pripadám si ako pako + až na malé odchýlky dnes pripadám si ako pako keďže všetky slova cudzie znajú sa mi - čo je to s nami, sakra... - čo je to s nami? + čo je to s nami, sakra... čo je to s nami? - [Dm] Včera jsem ti zvládal [G]rozumět, - [Am] furt chápu jednotlivý slova. + *: [Dm] Včera jsem ti zvládal [G]rozumět, + [Am] furt chápu [G]jednotlivý [Dm]slova. [Dm]Lenže uniká ti [G] zmysel viet, - [Em]treba to skúšať zas a znova. + [EM!]treba to skúšať zas a znova. - Ref: [Am]Dívám se do slovní[G]ku + R: [Am]Dívám se do slovní[G]ku a zkouším zahnat zlej [C]sen, že včera [F]byl jsem tvůj [G]svět, - a [Emi] teď už nejsem. + a [Em] teď už nejsem. - Dívam sa do slovníka a smutno je mi, - že už som len cudzinka v tvojej zemi. + Dívam sa do slovníka + a smutno je mi, + že už som len cudzinka + v tvojej zemi. + [Ami,F, G] ---> #. Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí, ale společná slovní zásoba se tenčí. Můj ostrovtip ztrácí břit a už jen řeže a nezvratně trhá a trhá a trhá hovorů nit. #. Ešte včera vraveli sme na rovnako, - no slova mena významy - a každá loď sa stane vrakom. - Zo známych sú neznámi - a čo je hlavné, pletieme si hlavne, - a to hlavne s hlavami. + no slova mena významy a každá loď sa stane vrakom. + Zo známych sú neznámi a čo je hlavné, + pletieme si hlavne, a to hlavne s hlavami. - Včera říkalas mi bonmoty, + *: Včera říkalas mi bonmoty, dnes se učíš abecedu. A ja čakám čo zas vypotíš, pri mne buď no viac ma nebuď! - - Ref: Dívám se do slovníku - a zkouším zahnat zlej sen, - že včera byl jsem tvůj svět, - a teď už nejsem. - Dívam sa do slovníka a smutno je mi, - že už som len cudzinka v tvojej zemi. + R: Dívám se do slovníku ... #. Ešte včera vraveli sme bez problémov, teraz najlepšie si rozumieme keď sme nemo. Slova vodievajú nás za nos radi, a ja už si dávno medzi riadkami neporadím. #. Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí, ale v zákoutí vět na nás číhá nebezpečí, slova zákeřná jak jedovatí hadi, co v křivolakých souvětích nás dozajista zradí. - Pred sebou máme slepú mapu, + *: Pred sebou máme slepú mapu, možno že nám chýba snaha. Vždyť tvou řeč těla stále chápu. - Hoci iba keď som nahá. - Dívám se do slovníku + R: Dívám se do slovníku a zkouším zahnat zlej sen, že včera byl jsem tvůj svět, a teď už nejsem. - - Ref: Dívam sa do slovníka a smutno je mi, - že už som len cudzinka v tvojej zemi... + <---> + R: Dívam sa do slovníka + a smutno je mi, + že už som len cudzinka + v tvojej zemi... - Že už jsi jen cizinka v mojí zemi... + Že už jsi jen cizinka + v mojí zemi... - Že už som len cudzinka v tvojej zemi. + Že už som len cudzinka + v tvojej zemi.