1. Tam, kde l[Ami]eží Little Big Horn, je indiánská zem, tam přijíždí generál Custer s[Dmi]e svým praporem, mod[Ami]rý kabáty jezdců, stíny [Dmi]dlouhejch karabin, a z [Ami]indiánskejch signálů po nebi letí d[A]ým. R: [A]Říkal to Jim Bridger já měl jsem v noci [E]sen, pod sedmou kavalerií jak krví rudne [A]zem, kmen Siouxů je statečný a [A7]dobře svůj kraj [D]zná, proč C[E]uster neposlouchá ta [A]slova varov[Ami]ná. 2. Tam blízko Little Big Hornu šedivou prérií táhne generál Custer s sedmou kavalerií, marně mu stopař Bridger radí "Zpátky povel dej!" Jedinou možnost ještě máš, život si zachovej. R: Říkal to Jim Bridger ... 3. Tam blízko Little Big Hornu se vznáší smrti stín, padají jezdci z koní, výstřely z karabin, límce modrejch kabátů barví krev červená, kmen Siouxů je statečný a dobře svůj kraj zná. + R: Říkal to Jim Bridger ... + 4. Pak všechno ztichlo a jen tamtam duní nad krajem, v oblacích prachu mizí Siouxů vítězný kmen, cáry vlajky hvězdnatý po kopcích vítr vál, tam uprostřed svých vojáků leží i generál. R: Říkal to Jim Bridger ... + neposlouchal ta slova varovná.