Rozdíly ve verzích písničky Slovenský klín

Rozdíly v meta informacích

Verze z 4. 7. 2017 14:10 Aktuální verze
Název Slovenský klín Slovenský klín
Interpret Chinaski Chinaski
YouTube
YouTube Návod

Rozdíly v textu:

Capo I    [D] [Hmi] [G] [D]      1. [D]Potkal jsem Tě [Hmi]jednou na ulici v Blavě   [G]byla noc a měli [D]jsme už trochu v hlavě   [Hmi]cítila som to zrazu [A]hneď poprvé   [G]Ty a já jsme stejní, oba [D]dva jedné krve      2. Já věděl jsem to hned, že padla klietka, řeklas:   „Máš pery modré, ako čučoriedka“   Mala som tušiť, čo asi nastane   keď si chcel preložiť čo je to bozkanie    Ref: [A]Najednou zatoužil jsem [Hmi]být jak vlajka česká B. [A]Najednou zatoužil jsem [Hmi]být jak vlajka česká   [G]ja v Tvojich dlaniach mäknem ako o Vianociach [A]cín   [Hmi]každá česká vlajka má [G]slovenský klín [G]Sme obaja takmer to [D]isté[Hmi] G D tak si přečti co máš v rodným listě HmiA G D sme obaja, Ty i ja - made in Czechoslovakia    Sme obaja takmer to isté tak si přečti co máš v rodným listě sme obaja, Ty i ja - made in Czechoslovakia R. [G]Sme obaja takmer to [D]isté[Hmi] tak si přečti co máš v [G]rodným listě [D] sme obaja, Ty i [Hmi]ja - [A] [G]made in Czechoslo[D]vakia  R.  --->      3. O týždeň som si dodala odvahy   a prišla za Tebou Slovanom do Prahy   mávalas na mě slovenským pasem   na Václaváku, nahoře pod vocasem      4. Najprv som bola tak trochu nesmelá,   ale pak Tě svařák rozpálil do běla   asi už nikdy nedostanu z hlavy   tu opilou noc, Václavák a holku z Blavy    Ref: Tvoje srdce vedľa môjho znie B. Tvoje srdce vedľa môjho znie   ešte sme spolu a už sa mi cnie   pak si tiše tála jak o Vánocích cín   každá česká vlajka má slovenský klín  Sme obaja takmer to isté tak si přečti co máš v rodným listě sme obaja, Ty i ja - made in Czechoslovakia    Sme obaja takmer to isté tak si přečti co máš v rodným listě sme obaja, Ty i ja - made in Czechoslovakia  R. 2x